欣赏优美英文诗歌 英文诗歌经典100篇

Is like a garden full of weeds,

And when the weeds begin to grow,

It’s like a garden full of snow.

And when the snow begins to fall,

It’s like a bird upon the wall,

And when the bird away does fly,

It’s like an eagle in the sky.

And when the sky begins to roar,

It’s like a lion at the door.

And when the door begins to crack,

It’s like a stick across your back,

And when your back begins to smart,

it’s like a penknife in your heart.

And when your heart begins to bleed,

You’re dead,

You’re dead,

You’re dead indeed.

O Me! O Life! 啊,我!啊,生命!

O ME! O life!… of the questions of these recurring;

Of the endless trains of the faithless—of cities fill’d with the foolish;

Of myself forever reproaching myself, (for who more foolish than I, and who more faithless?)

Of eyes that vainly crave the light—of the objects mean—of the struggle ever renew’d;

Of the poor results of all—of the plodding and sordid crowds I see around me;

Of the empty and useless years of the rest—with the rest me intertwined;

The question, O me! so sad, recurring—What good amid these, O me, O life?

Answer.

That you are here—that life exists, and identity;

That the powerful play goes on, and you will contribute a verse.

Alone 孤独

From childhood`s hour I have not been

As others were – I have not seen

As others saw – I could not bring

My passions from a common spring –

From the same source I have not taken

My sorrow – I could not awaken

My heart to joy at the same tone –

And all I lov`d – I lov`d alone –

Then – in my childhood – in the dawn

Of a most stormy life – was drawn

From ev`ry depth of good and ill

The mystery which binds me still –

From the torrent, or the fountain –

From the red cliff of the mountain –

From the sun that `round me roll`d

In its autumn tint of gold –

From the lightning in the sky

As it pass`d me flying by –

From the thunder, and the storm –

And the cloud that took the form

(When the rest of Heaven was blue)

Of a demon in my view –

(1)
上一篇 2022年1月1日 00:24
下一篇 2022年1月1日 00:24
Tips:如果使用中遇到了问题,请手动返回并刷新页面祝君好运!

大家喜欢

  • 苏轼论书原文与译文 苏轼晁错论原文及翻译

    著名自媒体人“拾遗”说过这样一段话: 如果有个富豪愿意给你一个亿,但前提是——你每周要读两本书,每天5点起床跑步一小时,然后从7点工作到21点。坚持三年,这一个亿就归你。你能不能做…

    文言文 2026年6月1日
  • 忆江南唐白居易古诗译文 古诗忆江南唐白居易

    白居易(772年-846年),字乐天、号香山居士,唐代现实主义诗人。 白居易年轻的时候曾游历江南。后来,在唐穆宗长庆二年任杭州刺史;唐敬宗宝历元年任苏州刺史。 苏杭一带的美景给他留…

    文言文 2026年6月1日
  • 出塞古诗意思解释全文 出塞古诗翻译简单

    今天我要讲的是唐代诗人王昌龄的作品——《出塞》。 “出塞”是啥意思呢? “塞”,是边塞的意思,指的是边境上地形险要的地方。“边塞”,是一个国家的大门,如果大门守不住,外面的敌人就会…

    文言文 2026年6月1日
  • 阳羡书生故事的寓意 阳羡书生原文翻译

    东晋时期,在阳羡县有位叫许彦的人,一日在绥安山里遇见一个十七八岁的书生,他躺在路边,说自己脚痛,看见许彦手提着鹅笼子,便请求许彦样他钻进去。 许彦以为他在开玩笑,这么小的鹅笼怎么能…

    文言文 2026年6月1日
  • 有关月亮的古诗分享 描写月亮古诗大全

    中秋节,又称月夕、秋节、仲秋节、八月节、八月会、追月节、玩月节、拜月节、女儿节或团圆节,是流行于中国众多民族与汉字文化圈诸国的传统文化节日,时在农历八月十五;因其恰值三秋之半,故名…

    文言文 2026年5月31日
  • 古文老马识途的翻译 老马识途文言文翻译及注释

    出处:《韩非子·说林上》 释义:比喻有经验的人熟悉情况,能在某个方面其指引作用。 典故:公元前683年,齐桓公应燕国的请求,出兵帮助攻打入侵的山戎,并带管仲和他一起去。 当齐军赶到…

    文言文 2026年5月31日
  • 穷且益坚不坠青云之志感悟 穷且益坚不坠青云之志的启示

    道德三皇五帝,功名夏后商周。青史几行名姓,北邙无数荒丘。欢迎来到历史百家祠,走近历史人物,感悟百家人生。本期我们为你介绍的是一代名相——匡衡。 我们打小就知道匡衡这个人,因为一个妇…

    文言文 2026年5月31日
分享本页
返回顶部