蒹葭诗文赏析及解释 蒹葭注释及原文翻译

原文:

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

图片:

注释:

(1)蒹葭:荻与芦,都是水边生长的植物。 苍苍:淡青色。一说茂盛的样子。

(2)白露:晶莹的露珠。 为霜:凝结成霜。

(3)所谓:所说。 伊人:这个人。指诗中主人公所爱之人。 伊,是,指示代词。

(4)在水一方:在河的另一边。

(5)溯(sù)徊:逆流而上。 洄,弯曲的水道。 从,追寻。

(6)阻:险阻,道路崎岖难走。

(7)溯游:顺流而下。游,直流的水道。

(8)宛:宛然,好像。

(9)淒淒:同“萋萋”,苍青色。一说茂盛的样子。

(10)晞(xī):干,晒干。

(11)湄:水草交界处,即水边。

(12)跻(jī):上升,攀登。

(13)坻(chī):水中小沙洲。

(14)采采:花草繁盛的样子。

(15)未已:未止,指未干。

(16)涘(sì):水边。

(17)右:形容道路曲折迂回。

(18)沚(zhǐ):同“坻”,水中的小块陆地。

分析:

本篇选自《诗经·秦风》,主要表現一种追求意中人而不能如愿的惆怅心情。全诗共三章,均以茂密的芦苇和露水凝霜起兴,然后诉说所怀念的人在河的对岸,颜着上游曲折的河岸去寻找她, 道路艰难而漫长;顺流而下去寻找他,好像又在水中央。诗歌虽然是就水而言,但却巧妙地借景抒发了因意中人可望而不可及引起的惆怅心情。

(0)
上一篇 2022年1月16日 21:21
下一篇 2022年1月16日 21:21
Tips:如果使用中遇到了问题,请手动返回并刷新页面祝君好运!

大家喜欢

  • 苏轼论书原文与译文 苏轼晁错论原文及翻译

    著名自媒体人“拾遗”说过这样一段话: 如果有个富豪愿意给你一个亿,但前提是——你每周要读两本书,每天5点起床跑步一小时,然后从7点工作到21点。坚持三年,这一个亿就归你。你能不能做…

    文言文 2026年6月1日
  • 忆江南唐白居易古诗译文 古诗忆江南唐白居易

    白居易(772年-846年),字乐天、号香山居士,唐代现实主义诗人。 白居易年轻的时候曾游历江南。后来,在唐穆宗长庆二年任杭州刺史;唐敬宗宝历元年任苏州刺史。 苏杭一带的美景给他留…

    文言文 2026年6月1日
  • 出塞古诗意思解释全文 出塞古诗翻译简单

    今天我要讲的是唐代诗人王昌龄的作品——《出塞》。 “出塞”是啥意思呢? “塞”,是边塞的意思,指的是边境上地形险要的地方。“边塞”,是一个国家的大门,如果大门守不住,外面的敌人就会…

    文言文 2026年6月1日
  • 阳羡书生故事的寓意 阳羡书生原文翻译

    东晋时期,在阳羡县有位叫许彦的人,一日在绥安山里遇见一个十七八岁的书生,他躺在路边,说自己脚痛,看见许彦手提着鹅笼子,便请求许彦样他钻进去。 许彦以为他在开玩笑,这么小的鹅笼怎么能…

    文言文 2026年6月1日
  • 有关月亮的古诗分享 描写月亮古诗大全

    中秋节,又称月夕、秋节、仲秋节、八月节、八月会、追月节、玩月节、拜月节、女儿节或团圆节,是流行于中国众多民族与汉字文化圈诸国的传统文化节日,时在农历八月十五;因其恰值三秋之半,故名…

    文言文 2026年5月31日
  • 古文老马识途的翻译 老马识途文言文翻译及注释

    出处:《韩非子·说林上》 释义:比喻有经验的人熟悉情况,能在某个方面其指引作用。 典故:公元前683年,齐桓公应燕国的请求,出兵帮助攻打入侵的山戎,并带管仲和他一起去。 当齐军赶到…

    文言文 2026年5月31日
  • 穷且益坚不坠青云之志感悟 穷且益坚不坠青云之志的启示

    道德三皇五帝,功名夏后商周。青史几行名姓,北邙无数荒丘。欢迎来到历史百家祠,走近历史人物,感悟百家人生。本期我们为你介绍的是一代名相——匡衡。 我们打小就知道匡衡这个人,因为一个妇…

    文言文 2026年5月31日
分享本页
返回顶部