将仲子全文赏析及注释 将仲子原文及翻译

 

将(qiāng)仲子兮,无逾(yú)我里,无折我树杞(qǐ)。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我园,无折我树檀(tán)。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。

本篇主题:

热恋男女私会,女子担心被发现。

诗文大意:

“仲”:排行老二。

“里”:五家为邻,五邻为里,里外有墙。

二哥呀,求求你,别再翻外墙来了,你都把我们家的枸杞树都踩断了。哎!我不是爱惜这些枸杞树,我是怕被我爸妈发现了。我也想见你呀,但如果被我爸妈发现,我们这样偷偷约会,他们会骂死我的。

二哥呀,求求你,别再翻我家墙来了,你都把我们家的桑树树都踩断了。哎!我不是爱惜这些桑树树,我是怕被我哥哥们发现了。我也想见你呀,但如果被我哥哥们发现,我们这样偷偷约会,他们会骂死我的。

二哥呀,求求你,别再翻我家的菜园来了,你都把我们家的檀树树都踩断了。哎!我不是爱惜这些檀树树,我是怕被邻居们发现了。我也想见你呀,但如果被邻居们发现,我们这样偷偷约会,他们会嘲讽我的。

有话要说:

很明显,本诗是描写一对恋人,偷偷初恋的人,没有告诉父母兄弟,还处在自由恋爱的阶段,也还没有想见家长的时候。

这种情形,放在我们现在社会,心理、心态、场景,其实是一样的。

如果两个人是自由恋爱,刚开始也是怕被认识的人发现。也总是想着两个人能多待在一起。想尽各种办法,去约会。

这种想象,不管是在农村,还是城市,都是如此。

如果真的在一个黑灯瞎火的地方,被相识的人给发现了,对于女孩子的心里活动,如本篇诗文描述的一模一样。

又想见面,约会,又怕被人撞见,少女初恋的心思跃然纸上,情真意切,栩栩如生。

但又和我们现在社会不同的是,在那个时代,男女青年是不允许自由恋爱的。婚恋必须是经父母之命媒妁之言的。这种私会是会被耻笑和谩骂的,特别是对女方的伤害是更大的,女孩子毕竟声誉很重要。即使放在今天这个社会,在这方面,女方的声誉依然如此。这一点虽经两千多年,是没有改变的。

因此,在情窦初开的年纪,他们只懂得情,却想不到其他,在冲动的魔鬼的驱使下,容易犯一些错误。说是错误,也只是人类,乃至一切生物的本性的东西而已。

这也是所有家有女孩的家长的担心的地方。也只能通过教育,让她们懂得保护好自己。

虽然教育不是万能的,但适当的提醒也是家长需要做到的。

我们不能指望男方,能够考虑女孩子的特殊,毕竟他也是半大不大的,他又能想到多少呢?

第一章释文:

仲子哥啊你听我说,别翻越我家门户,别折了我种的杞树。哪是舍不得杞树啊,我是害怕我的父母。仲子哥实在让我牵挂,但父母的话也让我害怕。

将:愿,请。一说发语词。

仲子:兄弟排行第二的称“仲”。

逾:翻越。里,居也,五家为邻,五邻为里,里外有墙。越过里墙。

杞:木名,即杞柳。又名“榉”。落叶乔木,树如柳叶,木质坚实。

树:种植。一说树桑、树檀,即桑树、檀树,倒文以协韵。

爱:吝惜。

怀:思念。

第二章释文:

仲子哥啊你听我讲,别翻越我家围墙,别折了我种的绿桑。哪是舍不得桑树啊,我是害怕我的兄长。仲子哥实在让我牵挂,但兄长的话也让我害怕。

第三章释文:

仲子哥啊你听我言,别越过我家菜园,别折了我种的青檀。哪是舍不得檀树啊,我是害怕邻人毁谗。仲子哥实在让我牵挂,但邻人毁谗也让我害怕。

檀:木名,常绿乔木。一名“紫檀”。

(0)
上一篇 2022年1月16日 21:23
下一篇 2022年1月16日 21:23
Tips:如果使用中遇到了问题,请手动返回并刷新页面祝君好运!

大家喜欢

  • 苏轼论书原文与译文 苏轼晁错论原文及翻译

    著名自媒体人“拾遗”说过这样一段话: 如果有个富豪愿意给你一个亿,但前提是——你每周要读两本书,每天5点起床跑步一小时,然后从7点工作到21点。坚持三年,这一个亿就归你。你能不能做…

    文言文 2026年6月1日
  • 忆江南唐白居易古诗译文 古诗忆江南唐白居易

    白居易(772年-846年),字乐天、号香山居士,唐代现实主义诗人。 白居易年轻的时候曾游历江南。后来,在唐穆宗长庆二年任杭州刺史;唐敬宗宝历元年任苏州刺史。 苏杭一带的美景给他留…

    文言文 2026年6月1日
  • 出塞古诗意思解释全文 出塞古诗翻译简单

    今天我要讲的是唐代诗人王昌龄的作品——《出塞》。 “出塞”是啥意思呢? “塞”,是边塞的意思,指的是边境上地形险要的地方。“边塞”,是一个国家的大门,如果大门守不住,外面的敌人就会…

    文言文 2026年6月1日
  • 阳羡书生故事的寓意 阳羡书生原文翻译

    东晋时期,在阳羡县有位叫许彦的人,一日在绥安山里遇见一个十七八岁的书生,他躺在路边,说自己脚痛,看见许彦手提着鹅笼子,便请求许彦样他钻进去。 许彦以为他在开玩笑,这么小的鹅笼怎么能…

    文言文 2026年6月1日
  • 有关月亮的古诗分享 描写月亮古诗大全

    中秋节,又称月夕、秋节、仲秋节、八月节、八月会、追月节、玩月节、拜月节、女儿节或团圆节,是流行于中国众多民族与汉字文化圈诸国的传统文化节日,时在农历八月十五;因其恰值三秋之半,故名…

    文言文 2026年5月31日
  • 古文老马识途的翻译 老马识途文言文翻译及注释

    出处:《韩非子·说林上》 释义:比喻有经验的人熟悉情况,能在某个方面其指引作用。 典故:公元前683年,齐桓公应燕国的请求,出兵帮助攻打入侵的山戎,并带管仲和他一起去。 当齐军赶到…

    文言文 2026年5月31日
  • 穷且益坚不坠青云之志感悟 穷且益坚不坠青云之志的启示

    道德三皇五帝,功名夏后商周。青史几行名姓,北邙无数荒丘。欢迎来到历史百家祠,走近历史人物,感悟百家人生。本期我们为你介绍的是一代名相——匡衡。 我们打小就知道匡衡这个人,因为一个妇…

    文言文 2026年5月31日
分享本页
返回顶部