表示思念情人的现代诗 思念爱人的诗句现代诗

(一)

睡不着的夜,

亲爱的,

我又在想你了,

你知道吗?

抑或,

你能够感受得到?

好想,好想,

好想此刻的你,

就那样静静地,

依偎在我的身边……

(二)

总是会在这样的时候,

沉寂的深夜,

我一个人,

在这里,

追忆往事,遥想流年…

你有没有体会过,

有一种痛的感觉,

叫做孤独?

和你的分别,

亦如风儿一般,

渐渐吹远…

也许你还不曾把我遗忘,

就像,

我也一直记你在我的心上,

然而,

这是真的么?

为何我现在只有麻木的创痛,

那是因为你的离别!

你也许不知道,

虽然你我从此并无多少关联,

你的倩影,

依然教我魂绕梦牵,

就像天边飘浮过来的,

那白云片片,

总会无端地,

教人浮想翩翩……

(三)

总是觉得你并没有走远,

总有一种冲动,

那就是你还会来到我的身边,

却又为何,

我总是感到好孤独,

好无助,

因为没有了你的陪伴,

我就像失去了方向的,

一尾纸鸢,

孤独地,

在凄凉的寒风中摇曳……

我好孤独,

因为我现在只有孤身的一个人,

在异乡,

在幽暗的夜里,

默默地将你想念….

多少次我流着泪水,

在梦境中亲切地呼唤你的名字,

你可曾感应得到,

我依然对你的情意绵绵?

(四)

孤单地来,

又孤单地走,

我的脸上是洋溢着欢笑,

可又有谁能体会到,

我内心的无限纠缠?

太多的一切都因为有你,

自从我们最后一次的离别,

就这样的,

如沉沦在海底深处的魔盒,

在海水的侵噬中一点一点湮灭……

一个人,

游走在爱情的边缘,

没有了爱,

也就失去了所有的激情与灵感…

这种感觉,

你也许从来都不曾有过,

于我,

却是心中有着千千的结….

(五)

你有没有尝试过,

当偌大的一个空间里,

静静的,

静到无论黑夜,

抑或白天,

你都只能清晰地听到你沉重的呼吸,

那是一份怎样的伤感?

我不知道是怎么了,

无尽的情愫,

在我心底纠缠…

真的只有你一个人了,

你会觉得那是一种,

怎样自由的解散?

还是你的世界从此,

告别喧嚣俗世的庸扰,

变得更加豁然…

我祈愿,

也心甘情愿,

愿你开心快乐,

度过生命里充满意义的每一天!

(0)
上一篇 2022年1月22日 03:23
下一篇 2022年1月22日 03:24
Tips:如果使用中遇到了问题,请手动返回并刷新页面祝君好运!

大家喜欢

  • 苏轼论书原文与译文 苏轼晁错论原文及翻译

    著名自媒体人“拾遗”说过这样一段话: 如果有个富豪愿意给你一个亿,但前提是——你每周要读两本书,每天5点起床跑步一小时,然后从7点工作到21点。坚持三年,这一个亿就归你。你能不能做…

    文言文 2026年6月1日
  • 忆江南唐白居易古诗译文 古诗忆江南唐白居易

    白居易(772年-846年),字乐天、号香山居士,唐代现实主义诗人。 白居易年轻的时候曾游历江南。后来,在唐穆宗长庆二年任杭州刺史;唐敬宗宝历元年任苏州刺史。 苏杭一带的美景给他留…

    文言文 2026年6月1日
  • 出塞古诗意思解释全文 出塞古诗翻译简单

    今天我要讲的是唐代诗人王昌龄的作品——《出塞》。 “出塞”是啥意思呢? “塞”,是边塞的意思,指的是边境上地形险要的地方。“边塞”,是一个国家的大门,如果大门守不住,外面的敌人就会…

    文言文 2026年6月1日
  • 阳羡书生故事的寓意 阳羡书生原文翻译

    东晋时期,在阳羡县有位叫许彦的人,一日在绥安山里遇见一个十七八岁的书生,他躺在路边,说自己脚痛,看见许彦手提着鹅笼子,便请求许彦样他钻进去。 许彦以为他在开玩笑,这么小的鹅笼怎么能…

    文言文 2026年6月1日
  • 有关月亮的古诗分享 描写月亮古诗大全

    中秋节,又称月夕、秋节、仲秋节、八月节、八月会、追月节、玩月节、拜月节、女儿节或团圆节,是流行于中国众多民族与汉字文化圈诸国的传统文化节日,时在农历八月十五;因其恰值三秋之半,故名…

    文言文 2026年5月31日
  • 古文老马识途的翻译 老马识途文言文翻译及注释

    出处:《韩非子·说林上》 释义:比喻有经验的人熟悉情况,能在某个方面其指引作用。 典故:公元前683年,齐桓公应燕国的请求,出兵帮助攻打入侵的山戎,并带管仲和他一起去。 当齐军赶到…

    文言文 2026年5月31日
  • 穷且益坚不坠青云之志感悟 穷且益坚不坠青云之志的启示

    道德三皇五帝,功名夏后商周。青史几行名姓,北邙无数荒丘。欢迎来到历史百家祠,走近历史人物,感悟百家人生。本期我们为你介绍的是一代名相——匡衡。 我们打小就知道匡衡这个人,因为一个妇…

    文言文 2026年5月31日
分享本页
返回顶部