二翁登泰山翻译及注释 二翁登泰山原文及翻译

原文

昔有二翁,同邑①而居。甲翁之妻子②去乡,惟叟③一人而已。

一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎。乙翁曰:“向④吾远游冀、雍,然未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是⑤山余亦未登,然老矣,恐力不胜。”乙翁曰:“差矣,汝之言!曩⑥者愚公,年且九十而移山,今吾辈方逾六旬,何老之有?”甲翁曰:“甚善!”

翌日,二翁偕往,越钱塘,绝⑦长江,而至泰阴⑧。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相⑨扶。”自日出至薄暮⑩,已至半山矣。

注释

  1. (yì):泛指一般城镇。
  2. 妻子:妻子和子女。
  3. (sǒu):老年男子。
  4. :以前。
  5. :这。
  6. (nǎng):以往,过去。
  7. :横渡。
  8. :山的北面,水的南面为“阴”。
  9. :表示动作是由一方对另一方进行。
  10. 薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。

译文

从前有两个老翁,住在同一个乡镇里。甲翁的妻子和子女出门了,只有他自己一个人。

一天,甲翁带着酒去乙老翁的家,两个人一起喝酒,非常高兴。乙翁说:“以前我曾经去冀州、雍州游玩,但是没有登过泰山,你愿意和我一起去登泰山吗?”甲翁说:“这个泰山我也没有登过,然而老了,恐怕力气不够。”乙翁说:“你这话说得不对!以前的愚公,将近九十岁了还可以移山,现在我们才六十来岁,哪里老呢?”甲翁说:“说得太好了!”

第二天,两个老翁都去了,越过钱塘江,横渡长江,来到了泰山的北面。晚上住宿休息,凌晨开始登山,乙翁想要扶甲翁,甲翁说:“我的力气还可以,不需要扶我。”从太阳出来到傍晚,已经来到了泰山的半山腰。

文言知识

说“向”:“向”的本义是“朝北的窗户”

“向”在文言文中有以下常见释义。

  • 指“以前,过去”。如上文中的“向吾远游冀、雍”。又如,《桃花源记》:“寻向所志”。
  • 指“方向,方位”。如“晕头转向”,“东向驰去”。
  • 指“面对,朝着”。如《狼》:“狼不敢前,眈眈相向。”
  • 指“接近,临近”。如“向午”指将近中午,“向早”指凌晨。
  • 指“从来”、“向来”。如《三国演义》:“臣向蒙国恩,刻思图报”。
  • 指“刚才”。如“听君向言”,意思是“听了您刚才的话”。

文化常识

九州与九鼎

上文中提到的“冀、雍”,是古时九州中的两个州。

“州”字最初的本义是高于水面的陆地。《说文》中称:“水中可居曰州。”

古时降水丰沛,人们往往居于傍水的高丘之上。因而“州”又成为居住区域的名称。

大约四千多年以前,中华大地之上洪水为患。大禹受命治水,前后花费了十三年时间,三过家门而不入,最终疏通河道,让洪水流入大海。在这期间,大禹把天下划分为九个区域,即九州。

“九州”最早出现在《尚书·禹贡》中,分别是豫州、青州、徐州、扬州、荆州、梁州、雍州、冀州、兖州。

后来,“九州”也成为了中国的代称。如陆游在《示儿》中写道:“死去元知万事空,但悲不见九州同。”

大禹在建立夏朝以后,令九州贡献青铜,铸造了九鼎,集中于夏王朝的都城。每一只鼎象征着一个州,上面刻着这个州的名山大川和奇珍异宝。

九鼎也被夏朝、商朝、周朝三代奉为象征国家政权的传国之宝。

据《汉书》中记载,周显王时,九鼎沉没在彭城(今江苏徐州)泗水之中,从此就再无下落。

启发与借鉴

文中二翁虽然年过六十,但是热爱生活、乐观向上,互相勉励共登泰山,用实际行动证明了“世上无难事,只怕有心人”。

“天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。”年纪与成败并没有必然的联系,有志者事竟成,只要能坚定地朝既定的目标走去,必定是可以达到终点的。

(0)
上一篇 2021年11月28日 15:09
下一篇 2021年11月28日 15:09
Tips:如果使用中遇到了问题,请手动返回并刷新页面祝君好运!

大家喜欢

  • 苏轼论书原文与译文 苏轼晁错论原文及翻译

    著名自媒体人“拾遗”说过这样一段话: 如果有个富豪愿意给你一个亿,但前提是——你每周要读两本书,每天5点起床跑步一小时,然后从7点工作到21点。坚持三年,这一个亿就归你。你能不能做…

    文言文 2026年6月1日
  • 忆江南唐白居易古诗译文 古诗忆江南唐白居易

    白居易(772年-846年),字乐天、号香山居士,唐代现实主义诗人。 白居易年轻的时候曾游历江南。后来,在唐穆宗长庆二年任杭州刺史;唐敬宗宝历元年任苏州刺史。 苏杭一带的美景给他留…

    文言文 2026年6月1日
  • 出塞古诗意思解释全文 出塞古诗翻译简单

    今天我要讲的是唐代诗人王昌龄的作品——《出塞》。 “出塞”是啥意思呢? “塞”,是边塞的意思,指的是边境上地形险要的地方。“边塞”,是一个国家的大门,如果大门守不住,外面的敌人就会…

    文言文 2026年6月1日
  • 阳羡书生故事的寓意 阳羡书生原文翻译

    东晋时期,在阳羡县有位叫许彦的人,一日在绥安山里遇见一个十七八岁的书生,他躺在路边,说自己脚痛,看见许彦手提着鹅笼子,便请求许彦样他钻进去。 许彦以为他在开玩笑,这么小的鹅笼怎么能…

    文言文 2026年6月1日
  • 有关月亮的古诗分享 描写月亮古诗大全

    中秋节,又称月夕、秋节、仲秋节、八月节、八月会、追月节、玩月节、拜月节、女儿节或团圆节,是流行于中国众多民族与汉字文化圈诸国的传统文化节日,时在农历八月十五;因其恰值三秋之半,故名…

    文言文 2026年5月31日
  • 古文老马识途的翻译 老马识途文言文翻译及注释

    出处:《韩非子·说林上》 释义:比喻有经验的人熟悉情况,能在某个方面其指引作用。 典故:公元前683年,齐桓公应燕国的请求,出兵帮助攻打入侵的山戎,并带管仲和他一起去。 当齐军赶到…

    文言文 2026年5月31日
  • 穷且益坚不坠青云之志感悟 穷且益坚不坠青云之志的启示

    道德三皇五帝,功名夏后商周。青史几行名姓,北邙无数荒丘。欢迎来到历史百家祠,走近历史人物,感悟百家人生。本期我们为你介绍的是一代名相——匡衡。 我们打小就知道匡衡这个人,因为一个妇…

    文言文 2026年5月31日
分享本页
返回顶部