范雎蔡泽列传读后感 范雎蔡泽列传原文及翻译

蔡泽者,燕人也,游学干(追求;求取)诸侯小大甚众(多),不遇(没有得到机会)。去之(到;往)赵,见(被)逐。之韩、魏,遇夺釜鬲(行厨炊具)于途,蔡泽乃西入秦。

蔡泽,燕国人。游学四方,向所在诸侯求取官位,都没有获得机会。到赵国被驱逐。又前往韩、魏,在路上,所带行厨炊具又都给别人抢去了,于是蔡泽只好向西到秦国。

将见昭王,使人宣言(扬言)以感怒(激怒)秦相范雎曰:“燕客蔡泽,天下雄俊弘辩(见识高超,口辩厉害)智士也。彼(那时)一见秦王,秦王必困(使窘迫)君而夺君之位。”

蔡泽准备去见秦昭王,就(用计)先派人扬言,用以激怒秦国宰相范雎,说:“燕人蔡泽,是天下见识高超、口辩厉害的智慧之人,他一拜见秦王,秦王一定会使你窘迫而(蔡泽)定会夺取你的相位。”

范雎闻,使人召之。蔡泽入,则揖(作揖)范雎,范雎固(本来)不快。及见之,(蔡泽)又倨(倨傲)。范雎让(责备)之曰:“子尝宣言欲代(取代)我相(做……的宰相)秦,宁有之乎(难道有这件事吗)?请闻其说(请让我听听你的说法)!”

范雎听说后,派人召蔡泽来见。蔡泽进见,却只长揖之礼而不下拜,范雎本来就不高兴。等到见到蔡泽后,蔡泽的态度又很倨傲,范雎责备他说:“你曾经扬言要取代我做秦国宰相,难道有件事吗?请允许我听听你的说法!”

蔡泽曰:“若夫秦之商君、楚之吴起、越之大夫种(越国的大夫文种),其卒然(结局)亦可愿(羡慕)与?”

蔡泽说:“假使像秦国的商君、楚国吴起、越国的大夫文种,他们最后的结局也值得羡慕吗?”

范雎知蔡泽之欲困(使困窘)己以说,复谬(诡辩)曰:“何为不可!若此三子者,固义之至之(仁义的极致),忠之节(忠诚的气节)也。是故君子以(因为)义死难(以死殉难),视死如归。生而辱(受辱),不如(为节义)死而荣。士固(本来)有杀身以成名(的志向),惟义之所在,虽死无所恨,何为不可哉!”

范雎料到蔡泽(故意引用这三人之事)要用这些说辞来堵住自己的嘴。于是就诡辩地回答说:“为什么不可以!像这三人,本来就是仁义的极致,忠诚的标准。因此君子为保持节义可以以身殉难,视死如归。活着而受辱没,还不如为节义死去而荣耀。士人本来就有杀身成名的,只要仁义所在,即使死也无所怨恨,为什么不可以!”

蔡泽曰:“今商君、吴起、大夫种之为人臣,是(正确)也;其君,非(错误)也。故世称三子致功(建立功德)而不见德(德报),岂慕不遇(投合;体察)世死乎!夫人之立功,岂不期于成全(功成人在)邪!身与名俱全者,上也。名可法(效仿)而身死者,其次也。名在戮辱(诟辱)而身全者,下也。”于是范雎称善。乃延(邀请)入坐,(待)为上客。

蔡泽说:“商君、吴起、大夫种作为人臣,做得对;但那些君主,却错了。所以,世人称这三人尽了忠孝之功而不得好报,难道羡慕他们那样不得好报而白死么!世人建功立业,难道不期望成全吗!性命和功名都得成全的,这是上等。功名可以使后世效法而性命却失去的,这就次一等了;性命虽得苟全,但声名却蒙受污辱,这就是最下的一等了。”听到这里,范雎称许蔡泽的话。于是请他入坐,待为上宾。

后数日(范雎)入朝,言于秦昭王。昭王召见蔡泽,与语,大说(“悦”,喜悦;喜欢)之,拜(授官)为客卿。范雎因(趁机)谢(推脱)病请归相印。昭王新(刚;才)说(宠幸)蔡泽,遂拜为秦相,东收周室(东周)。

过后几天,范雎上朝,把蔡泽的情况向秦昭王作了禀报。秦昭王召见蔡泽,同他谈话,大为喜悦,授予他客卿之位。范雎趁机托言有病请昭王允许他归还相印。秦昭王新宠蔡泽,于是授予蔡泽宰相之位,并在他的辅佐下灭了东周。

蔡泽相秦数月,人或恶(恶语中伤)之,俱(“惧”,害怕)诛,乃谢病归相印,号为纲成君。居秦十余年,事昭王、孝文王、庄襄王,卒(最后)事始皇帝。为秦使于燕,三年而燕使太子丹入质于秦(到秦国作人质)。

蔡泽做了秦相几个月后,有人说他的坏话,中伤他,蔡泽害怕被杀,于是就拖言有病归还相印。在秦国十多年,奉事昭王、孝文王、庄襄王,最后奉事秦始皇。蔡泽作为秦国使者出使燕国,在燕国三年,就让太子丹被送入秦国当了人质。

太史公曰:韩非子称长袖善舞(袖子长的人擅长跳舞),多钱善贾(钱多的人善于做生意),信哉是言也(这句很正确啊)!蔡泽等世所谓一切辩士,然(然而)游说诸侯,至白首无所遇者,非计策之拙,所为说力(游说的功效)少也。

太史公评论说:韩非子称“长袖善舞,多钱善贾”。这句话很可信啊。蔡泽等世上的一切辩士,虽然游说诸侯,但(大都是)到了头白也没有入仕的机会。这并非他们的计策拙劣,而是因为游说的力度不大。

羁(羁留;停留)旅入秦(客居在秦国),取(取得)秦相(的官位),垂(流传)功于天下者,固(本来)强弱之势异也。然士亦有偶合(偶然的机遇),贤者多如此子(蔡泽),不得尽意(施展自己全部才能),岂可胜道(说得完)哉!然此子不困厄,恶(wū,哪里;怎能)能激(能激发;奋发)乎!

等到入秦作客,取得卿相之位,功垂天下的原因,本来是国家强弱形势本来就不一样,凭藉不同罢了。辩士也有偶然遇到好机会的;天下有很多像蔡泽一样的贤能之人,(却没有遇到好机会)所以就不能尽展他们的才能,(这样的事)又哪能一一数得尽呢!然而,蔡泽如果不被厄境所困,又哪能激励自奋呢?!

(0)

大家喜欢

  • 陋室铭原文及翻译赏析 陋室铭刘禹锡

    《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文。全文短短八十一字,作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣。文章层次明晰,先以山水起兴,点出“斯是陋…

    2022年3月15日
    0107
  • 激励努力上进的文言文名句 励志文言文

    1、有志者事竟成。——《后汉书》 2、不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。——司马迁 3、人生如梦,一樽还酹江月。——苏轼 4、不是一番寒彻骨,怎得梅花扑鼻香!——黄糵禅师 5…

    2022年3月15日
    0534
  • 买椟还珠文言文寓意及赏析 买椟还珠译文

    买椟还珠原文 出处或作者:韩非子·外储说左上 楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。 翻译: …

    2022年3月15日
    045
  • 范仲淹有志于天下原文翻译 范仲淹有志于天下文言文赏析

    范仲淹有志于天下 原文: 范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食…

    2022年3月15日
    059
  • 完璧归赵原文及翻译赏析 蔺相如完璧归赵论文言文翻译

    蔺相如完璧归赵论 明·王世贞 蔺相如之完璧,人皆称之。予未敢以为信也。 夫秦以十五城之空名,诈赵而胁其璧。是时言取璧者,情也,非欲以窥赵也。赵得其情则弗予,不得其情则予;得其情而畏…

    2022年3月15日
    0109
  • 投笔从戎翻译及赏析 投笔从戎文言文

    【成语】投笔从戎 【释义】戎:军旅。投笔从戎,比喻弃文从武。 【出处】《后汉书·班超传》:“(班超)家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:‘大丈夫无他志略,犹当效傅介子、…

    2022年3月15日
    0132
  • 养竹记翻译及原文 养竹记文言文阅读译文

    养竹记 竹似贤,何哉?竹本固,固以树德;君子见其本则思建善不拔者。竹性直,直以立身;君子见其性则思中立不倚者。竹心空,空以体道;君子见其心则思应用虚受者。竹节贞,贞以立志;君子见其…

    2022年3月15日
    081
  • 五官争功文言文翻译 五官争功小古文

    五 官 争 功 口与鼻争高下。口曰:“我谈古今是非,尔何能居上我?”鼻曰:“饮食非我不能辨。”眼谓鼻曰:“我近鉴毫端,远观天际,唯我当先。”又谓眉曰:“尔有何功居上我?”眉曰:“我…

    2022年3月15日
    0569
  • 赵襄主学御翻译赏析 赵襄主学御文言文翻译

    原文 赵襄主①学御于王子期②,俄而③与子期逐④,三易⑤马而三后。襄主曰:”子之教我御⑥,术⑦未尽⑧也。”对曰:”术已尽,用之则过⑨也。凡御之所贵,马体安⑩于车,人心调⑪于马,而后可…

    2022年3月15日
    0370
  • 三人成虎寓意及道理 三人成虎文言文翻译

    原文 庞葱与太子①质于邯郸②,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。” “二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。” “三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信…

    2022年3月15日
    037
分享本页
返回顶部