鲁哀公悔不用田饶文言文翻译 鲁哀公悔不用田饶翻译

原文

鲁哀侯弃国而走①齐,齐侯曰:“君何年之少而弃国之蚤②?”

鲁哀侯曰:“臣始③为太子之时,人多谏④臣,臣受而不用也;人多爱臣,臣爱而不近也。是则内无闻而外无辅也。是⑤犹⑥秋蓬,恶⑦于根本而美于枝叶,秋风一起,根且⑧拔也。”

注释

  1. :逃跑。
  2. (zǎo):同“早”。
  3. :当初。
  4. :规劝。
  5. :此,这。
  6. :如同,好比。
  7. (è):坏,不好。
  8. :将,将要。

译文

鲁哀侯丢下他的鲁国逃到了齐国,齐侯说:“您为什么年纪轻轻就这么早地丢弃了国家呢?”

鲁哀侯说:“我当初做太子的时候,很多人对我进行规劝,我接受但不实行;很多人拥戴我,我喜欢却不亲近他们。这就使我在宫内听不到意见,在宫外没有人辅佐。这就如同秋天的蓬草,枝叶漂亮但是根系坏了,秋风一旦刮起,根就要被拔出了。”

文言知识

说“且”:“且”的古字形像一块牌位,后来被借用为虚词。

“且”在文言文中有以下常见释义。

  • 指“将要,将近”。如上文中的“秋风一起,根且拔也。”又如,《愚公移山》:“北山愚公者,年且九十。”
  • 指“暂时,姑且”。如《石壕吏》:“存者且偷生,死者长已矣。”
  • 指“又,而且”,表示并列关系。如“连拜且泣”,“贫且贱”。
  • 指“况且,何况”,表示递进关系。如《愚公移山》:“且焉置土石?”

人物故事

鲁哀公,姬姓,名将,春秋时期鲁国的第二十六任君主。

鲁哀公在位时,其实没有实权,鲁国的国政把持在鲁桓公后代的手上,称为“三桓执政”。

但是鲁哀公似乎也不打算奋发图强,励精图治,一生之中也没有取得什么成就。

“哀”这个谥号,既含有同情,也含有批判,真的是“哀其不幸,怒其不争”

下面通过一则故事,来看看鲁哀公是如何对待人才的。

鲁哀公与田饶

田饶侍奉鲁哀公,但是得不到重用。

有一天,田饶对鲁哀公说:“我将要离开您,像鸿鹄那样远飞啦。”

鲁哀公说:“你这是什么意思啊?”

田饶说:“您难道没有见过雄鸡吗?它头戴红冠是有文采;脚后面有距是孔武有力;面对敌人敢拼敢斗是勇敢;看见食物招呼同伴是仁义;守夜不会忘记报时是信用。

鸡虽然有这五种优点,您还是每天煮了它吃。为什么呢?因为它离得很近啊!

鸿鹄一飞千里远,落到您的园林水池中,吃您的鱼鳖,啄食您的豆粟,它没有那五种优点,您还是看重它,原因是它来自远方啊!我请求象鸿鹄那样高飞远去。”

鲁哀公说:“停!让我把你的话记下来。”

田饶摇摇头,说道:“我听说吃食物的人,不会毁坏食物的容器;在树下遮荫的人,不会折断树的枝条。有学士不用,还写下他的话干什么呢?”

于是田饶离开了鲁哀公,前往燕国,燕国则任用他为宰相。

三年之后,燕国政局稳定,百姓安居乐业,国家逐渐兴盛起来。

鲁哀公听说燕国的情况后,懊悔不已。

——出自《韩诗外传》

出处

西汉·刘向《说苑·敬慎》

启发与借鉴

鲁哀侯身为一国之君,在丢失国家之后才意识到自己犯下的错误,知道悔过是好事,但是一切都已经太迟。正如那句经典的台词:“曾经放在我面前,我没有珍惜,等我失去的时候才后悔莫及,人世间最痛苦的事莫过于此!”

“水可载舟,亦可覆舟”,对于国家来说,民惟邦本,失去了民众支持,就会像秋天的蓬草一样;对于个人来说,最珍贵的不是得不到的和已失去的,而是把握当下,珍惜现在才不会铸成一生的过错。

(0)

大家喜欢

  • 陋室铭原文及翻译赏析 陋室铭刘禹锡

    《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文。全文短短八十一字,作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣。文章层次明晰,先以山水起兴,点出“斯是陋…

    2022年3月15日
    0209
  • 激励努力上进的文言文名句 励志文言文

    1、有志者事竟成。——《后汉书》 2、不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。——司马迁 3、人生如梦,一樽还酹江月。——苏轼 4、不是一番寒彻骨,怎得梅花扑鼻香!——黄糵禅师 5…

    2022年3月15日
    0751
  • 买椟还珠文言文寓意及赏析 买椟还珠译文

    买椟还珠原文 出处或作者:韩非子·外储说左上 楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。 翻译: …

    2022年3月15日
    072
  • 范仲淹有志于天下原文翻译 范仲淹有志于天下文言文赏析

    范仲淹有志于天下 原文: 范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食…

    2022年3月15日
    0114
  • 完璧归赵原文及翻译赏析 蔺相如完璧归赵论文言文翻译

    蔺相如完璧归赵论 明·王世贞 蔺相如之完璧,人皆称之。予未敢以为信也。 夫秦以十五城之空名,诈赵而胁其璧。是时言取璧者,情也,非欲以窥赵也。赵得其情则弗予,不得其情则予;得其情而畏…

    2022年3月15日
    0275
  • 投笔从戎翻译及赏析 投笔从戎文言文

    【成语】投笔从戎 【释义】戎:军旅。投笔从戎,比喻弃文从武。 【出处】《后汉书·班超传》:“(班超)家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:‘大丈夫无他志略,犹当效傅介子、…

    2022年3月15日
    0285
  • 养竹记翻译及原文 养竹记文言文阅读译文

    养竹记 竹似贤,何哉?竹本固,固以树德;君子见其本则思建善不拔者。竹性直,直以立身;君子见其性则思中立不倚者。竹心空,空以体道;君子见其心则思应用虚受者。竹节贞,贞以立志;君子见其…

    2022年3月15日
    0188
  • 五官争功文言文翻译 五官争功小古文

    五 官 争 功 口与鼻争高下。口曰:“我谈古今是非,尔何能居上我?”鼻曰:“饮食非我不能辨。”眼谓鼻曰:“我近鉴毫端,远观天际,唯我当先。”又谓眉曰:“尔有何功居上我?”眉曰:“我…

    2022年3月15日
    0962
  • 赵襄主学御翻译赏析 赵襄主学御文言文翻译

    原文 赵襄主①学御于王子期②,俄而③与子期逐④,三易⑤马而三后。襄主曰:”子之教我御⑥,术⑦未尽⑧也。”对曰:”术已尽,用之则过⑨也。凡御之所贵,马体安⑩于车,人心调⑪于马,而后可…

    2022年3月15日
    0650
  • 三人成虎寓意及道理 三人成虎文言文翻译

    原文 庞葱与太子①质于邯郸②,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。” “二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。” “三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信…

    2022年3月15日
    085
分享本页
返回顶部